Search:ἐὰν μή -> ἘᾺΝ ΜΉ
ἐὰν μή
ἐ ὰ ν μ ή hex:#7952;#8048;#957;#32;#956;#942;
lexicon_greek base word
- ἐὰν μή - ἘᾺΝ ΜΉ - G3362 3362 - X before, but, except, if, no, (if, + whosoever) not - {"def":{"short":"if not, i.e., unless","long":["if not, unless, whoever ... not"]},"deriv":"i.e. G1437 and G3361","pronun":{"ipa":"ɛˈɑn me","ipa_mod":"e̞ˈɑn me̞","sbl":"ean mē","dic":"eh-AN may","dic_mod":"ay-AN may"},"see":["G1437","G3361"]}
phpBible_greek_lexicon orig word
- ἐὰν μή
- ἘᾺΝ ΜΉ - G3362 3362 - from (1437) and (3361) - ean - - Conjunction - i.e. «1437» and «3361»; if not, i.e. unless:--X before, but, except, if, no, (if, + whosoever) not. -
- if not, unless, whoever ... not
KJVBibleSite-master:Original
- John 43 4:48 - Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe .
ΕΙΠΕΝ ΟΥΝ Ο ΙΗΣΟΥς ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΕΑΝ ΜΗ ΣΗΜΕΙΑ ΚΑΙ ΤΕΡΑΤΑ ΙΔΗΤΕ ΟΥ ΜΗ ΠΙΣΤΕΥΣΗΤΕ - Acts 44 15:1 - And certain men which came down from Judaea taught the brethren, and said, Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be saved .
ΚΑΙ ΤΙΝΕς ΚΑΤΕΛΨΟΝΤΕς ΑΠΟ ΤΗς ΙΟΥΔΑΙΑς ΕΔΙΔΑΣΚΟΝ ΤΟΥς ΑΔΕΛΦΟΥς ΟΤΙ ΕΑΝ ΜΗ ΠΕΡΙΤΜΗΨΗΤΕ ΤΩ ΕΨΕΙ ΤΩ ΜΩΥΣΕΩς ΟΥ ΔΥΝΑΣΨΕ ΣΩΨΗΝΑΙ - Revelation 66 2:5 - Remember therefore from whence thou art fallen , and repent , and do the first works ; or else I will come unto thee quickly, and will remove thy candlestick out of his place, except thou repent .
ΜΝΗΜΟΝΕΥΕ ΟΥΝ ΠΟΨΕΝ ΠΕΠΤΩΚΑς ΚΑΙ ΜΕΤΑΝΟΗΣΟΝ ΚΑΙ ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΕΡΓΑ ΠΟΙΗΣΟΝ ΕΙ ΔΕ ΜΗ ΕΡΧΟΜΑΙ ΣΟΙ ΚΑΙ ΚΙΝΗΣΩ ΤΗΝ ΛΥΧΝΙΑΝ ΣΟΥ ΕΚ ΤΟΥ ΤΟΠΟΥ ΑΥΤΗς ΕΑΝ ΜΗ ΜΕΤΑΝΟΗΣΗς - Revelation 66 2:22 - Behold , I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds.
ΙΔΟΥ ΒΑΛΛΩ ΑΥΤΗΝ ΕΙς ΚΛΙΝΗΝ ΚΑΙ ΤΟΥς ΜΟΙΧΕΥΟΝΤΑς ΜΕΤ ΑΥΤΗς ΕΙς ΨΛΙΘΙΝ ΜΕΓΑΛΗΝ ΕΑΝ ΜΗ ΜΕΤΑΝΟΗΣΟΥΣΙΝ ΕΚ ΤΩΝ ΕΡΓΩΝ ΑΥΤΗς - 2 Timothy 55 2:5 - And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned , except he strive lawfully.
ΕΑΝ ΔΕ ΚΑΙ ΑΨΛΗ ΤΙς ΟΥ ΣΤΕΦΑΝΟΥΤΑΙ ΕΑΝ ΜΗ ΝΟΜΙΜΩς ΑΨΛΗΣΗ
phpBible_av:Original
- 1 Corinthians 9:16 - For though I preach the gospel, I have nothing to glory of: for necessity is laid upon me; yea, woe is unto me, if I preach not the gospel!
ΓΆΡ ἘΆΝ ΕὐΑΓΓΕΛΊΖΩ ΜΟΊ ἘΣΤΊ Οὐ ΚΑΎΧΗΜΑ ΓΆΡ ἈΝΆΓΚΗ ἘΠΊΚΕΙΜΑΙ ΜΟΊ ΔΈ ΟὐΑΊ ἘΣΤΊ ΜΟΊ ἘᾺΝ ΜΉ ΕὐΑΓΓΕΛΊΖΩ ἘᾺΝ ΜΉ ΕὐΑΓΓΕΛΊΖΩ - Matthew 18:3 - And said, Verily I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven.
ΚΑΊ ἜΠΩ ἈΜΉΝ ΛΈΓΩ ὙΜῖΝ ἘᾺΝ ΜΉ ΣΤΡΈΦΩ ΚΑΊ ΓΊΝΟΜΑΙ ὩΣ ΠΑΙΔΊΟΝ ΕἸΣΈΡΧΟΜΑΙ Οὐ ΜΉ ΕἸΣΈΡΧΟΜΑΙ ΕἸΣ ΒΑΣΙΛΕΊΑ ΟὐΡΑΝΌΣ - John 15:6 - If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned.
ἘᾺΝ ΜΉ ΤῚΣ ΜΈΝΩ ἘᾺΝ ΜΉ ἘΝ ἘΜΟΊ ΒΆΛΛΩ ἜΞΩ ὩΣ ΚΛῆΜΑ ΚΑΊ ΞΗΡΑΊΝΩ ΚΑΊ ΣΥΝΆΓΩ ΑὐΤΌΣ ΚΑΊ ΒΆΛΛΩ ΕἸΣ ΠῦΡ ΚΑΊ ΚΑΊΩ - John 15:4 - Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.
ΜΈΝΩ ἘΝ ἘΜΟΊ ΚἈΓΏ ἘΝ ὙΜῖΝ ΚΑΘΏΣ ΚΛῆΜΑ ΔΎΝΑΜΑΙ Οὐ ΦΈΡΩ ΚΑΡΠΌΣ ἈΠΌ ἙΑΥΤΟῦ ἘᾺΝ ΜΉ ΜΈΝΩ ἘΝ ἌΜΠΕΛΟΣ ΟὝΤΩ ΟὐΔΈ ὙΜΕῖΣ ἘᾺΝ ΜΉ ΜΈΝΩ ἘΝ ἘΜΟΊ - Galatians 2:16 - Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified.
ΕἼΔΩ ὍΤΙ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ΔΙΚΑΙΌΩ Οὐ ΔΙΚΑΙΌΩ ἘΚ ἜΡΓΟΝ ΝΌΜΟΣ ἘᾺΝ ΜΉ ΔΙΆ ΠΊΣΤΙΣ ἸΗΣΟῦΣ ΧΡΙΣΤΌΣ ΚΑΊ ἩΜΕῖΣ ΠΙΣΤΕΎΩ ΕἸΣ ἸΗΣΟῦΣ ΧΡΙΣΤΌΣ ἽΝΑ ΔΙΚΑΙΌΩ ἘΚ ΠΊΣΤΙΣ ΧΡΙΣΤΌΣ ΚΑΊ Οὐ ἘΚ ἜΡΓΟΝ ΝΌΜΟΣ ΔΙΌΤΙ ἘΚ ἜΡΓΟΝ ΝΌΜΟΣ ΔΙΚΑΙΌΩ ΠᾶΣ Οὐ ΣΆΡΞ ΔΙΚΑΙΌΩ